š§šš§ššš: “š§šš
šš¢š¢š š¦šš, šš
ššš’š šššš šš
šššš ššššššš,
š£ššØš šš¦ š š¦šš”š”šš„,
š¬ššš¦ššØš, ššš¦šØš¦
ššš š š§š¢ š¦šš©š
š¦šš”š”šš„š¦; šš
šš¦ ššš šš ššššš
ššš ššššš ššš
š
šššš, š£ššØš
š¦ššš šš šŖšš¦
ššššš š¢š ššš
š¦šš”š”šš„š¦ š¬š¢šØ,
š¦šš? šš ššš’š
šššš šš šš šššššššš
ššš ššš? š¦š¢, šŖš
ššš” šš šš” šš¢š¢š
š¦š§šš”ššš”š šŖšš§š
šš¢š šššš”š š
š¦šš”š”šš„”
ššš„šØš° š¢š¬ ššššš§š¢š šš„ššš¤ š¦šš š¢š, š¢š§ šš”š ššØš«š¦ šØš š¢š¬šØš„ššš¢š§š š¬šš«š¢š©šš®š«šš¬; šš”š®š¬, š«šš¦šØšÆš¢š§š šš”š ššØš„š² ššØš§ššš±š, š°š”š¢šš” š°šš šš¬ š°šš« šš§š šš„šš¬š©š”šš¦šš¬ šš šš¢š§š¬š šš”š šššš šššššš!!! šš”š šššÆš¢š„ š¢š¬ šš®š«š¢šØš®š¬ š¢š§ š°š”šš ššš”š¬š”š®š, ššš¬š®š¬, šš¢š!!!
ššš”š¬š”š®š
š¬šš§š šš”š šššš
šššššš ššØ š¦šš§;
šš”š®š¬, š«šš¦šØšÆš¢š§š
ššššš§’š¬ š¦šš§š¢ššš¬ššš
š°šØš«š¤ š¢š§ šš”š
šš„šš¬š” ššØšš²,
(ššØš¦šš§š¬ š ššš,
ššØš¦šš§š¬ šš ššš
šš¬šš„š¦ šš:šš
ššš, šš¢šš®š¬ š:šš-šš
ššš, šš§š š¬š®š©šš«,
ššš.); š š¢šÆš¢š§š
š šš”šš§šš ššØ
šš¢š ššØ šš”š šš„šš¬š”,
(š ššØš«š¢š§šš”š¢šš§š¬
š:šš-šš ššš, š
ššššš« š:š ššš,
ššš„ššš¢šš§š¬
š:šš-šš ššš ššØš„šØš¬š¬š¢šš§š¬
š:š-š ššš), šš”šš
š°š ššššš, (š ššØš”š§
š:š ššš ššššš),
šš š¦ššš ššØš„š²
ššØ š¬ššš§š š¢š§
šš«šØš§š šØš šš”š
šššš, šššš, šššš,
(šššššš š:š ššš),
š
ššš”šš« š°š¢šš”šØš®š
šš²š¢š§š šš”š š¬šššØš§š
ššššš”, (šššššššššš
šš:šš ššš, šššššš
šš:šš ššš), šš
š£š®šš š¦šš§š ššš²,
(š ššØš«š¢š§šš”š¢šš§š¬
š:šš ššš, ššššš”šš°
šš:šš ššš, šššÆšš„ššš¢šØš§
šš:šš ššš, šššš„šš¬š¢šš¬ššš¬
šš:šš ššš š ššØš«š¢š§šš”š¢šš§š¬
š:š ššš, šš§š šš
šš š¬š®š©šš« ššš).
ššš„š
šš¦ š§šš ššššš
š šššš:
“š»ššš
šš š šššššššš
šššššš, ššš
šššššš šš ššš
ššššššššššš,
šššš ššššššš
ššš š“šššššš,
(šŖššššš š±šššš),
šššš šššš ššš
ššššš
šš šššš
ššššššš; šš
šššš š° šš ššššš”.
(1 š»š°š“š¶š»šÆš 1:15 š²š±š½)
“šš§š¢šš¤šš«š¢š§š
šØš®š š„šØš®š”, š„šš
š®š¬ š«šš¦šØšÆš šš”š
š¢š¬šØš„ššš¢šØš§
šš«šØš¦ šš”š¢š¬ šŖš®šØšš
šš«šØš¦ š¬šš«š¢š©šš®š«š,
š£š®š¬š š š„š¢ššš„š
šš¢š, š®š¬š¢š§š š£š®š¬š
šš”š ššØš§ššš§š
šØš šš”š¢š¬ š¬šš«š¢š©šš®š«š
šš„šØš§š, š°š¢šš”šØš®š
ššš„š„š¢š§š ššØš«šš”
šØšš”šš« š¬šš«š¢š©šš®š«š
šš”šš šššš ššš
ššš šššššš
šš”šš ššØš¦šš¬
šš«šØš¦ šš„š„ šš”š
š«šš¬š šØš šš”š
šššš šš¢šš„š!!!
ššššššššššš,
ššš šššš, ššššššššš,
ššš šššššš,
{š ššššššš š:š-šš
ššš}
Neither give heed to
š
ššššš
ššš
ššššššš
ššššššššššš,
which šššššššš
ššššššššš,
rather than ššššš
šššš
šššš
ššššš
šš
šš
š
šššš:
so do.
5 Now the ššš
šš
ššš
ššššššššššš
šš
ššššššš
ššš
šš
š šššš
ššššš,
and of a GOOD CONSCIENCE, (š
š®š¶š¶š«
šŖš¶šµšŗšŖš°š¬šµšŖš¬,
š š®š¶š¶š«
šŖš¶šµšŗšŖš°š¬šµšŖš¬),
and of š
šššš
ššš
šššššš:
6 From which some šššššš
ššššššš
šššš
šššššš
ššššš
šššš
šššš
šššššššš;
7 Desiring to šš
šššššššš
šš
ššš
ššš;
ššššššššššššš
ššššššš
šššš
šššš
ššš,
ššš
ššššššš
šššš
šš
š
ššš.
8 But we šššš
šššš
ššš
ššš
šš
šššš,
šš
š ššš
ššš
šš
šššš
šššš,
(š¼šŗš¬
š°š»
š³šØš¾šš¼š³š³š,
š¼šŗš¬
š°š»
š³šØš¾šš¼š³š³š);
9 Knowing this, šššš
ššš
ššš
šš
ššš
šššš
š
šš
š ššššššššš
ššš,
but for the ššššššš
ššš
ššššššššššš,
(šŗš¶š“š¬š»šÆš°šµš®
š°šŗ
š½š¬š¹š
š·š¶š¾š¬š¹šš¼š³
šÆš¬š¹š¬),
for the ššššššš
ššš
š
šš
ššššššš,
for šššššš
ššš
šššš
ššš,
for ššššššššš
šš
š
šššššš
and ššššššššš
šš
ššššššš,
for šššššššššš,
10 For šššššššššššš,
for them that ššš
ššš
šššššššššš
šššš
ššššššš,
for ššššššššššš,
š
šš
ššššš,
for šššššššš
ššššššš,
and if there šš
ššš
ššššš
ššššš
šššš
šš
šššššššš
šš
ššššš
šššššššš;
11 According to the šššššššš
šššššš
šš
ššš
ššššššš
šššš,
ššššš
ššš
ššššššššš
šš
šš
ššššš.
12 And I thank ššššššš
ššš
ššššššš
(Christ Jesus), our Lord, who šššš
ššššššš
šš,
(š¬šµšØš©š³š¬š«,
š¬šµšØš©š³š¬š«),
for that he ššššššš
šš
š
ššššš
šš,
(šŖš¶š¼šµš»š¬š«
š“š¬
ššØš°š»šÆšš¼š³,
šŖš¶š¼šµš»š¬š«
š“š¬
ššØš°š»šÆšš¼š³)
ššššššš
šš
šššš
ššš
šššššššš;
13 Who ššš
ššš
ššš,
(š¾šØšŗ
š©š¬šš¶š¹š¬,
š¾šØšŗ
š©š¬šš¶š¹š¬,
š¾šØšŗ
š©š¬šš¶š¹š¬),
a šššššššššš,
and a šššššššššš,
and ššššššššš:
but š šššššššš
ššššš,
(š®š¹šØšŖš¬),
because š ššš
šš
šššššššššš
šš
šššššššš
,
(š° š«š°š«
š°š»
š°š®šµš¶š¹šØšµš»š³š
š°šµ
š¼šµš©š¬š³š°š¬š,
š° š«š°š«
š°š»
š°š®šµš¶š¹šØšµš»š³š
š°šµ
š¼šµš©š¬š³š°š¬š).
14 And ššš
ššššš
šš
šššš
was ššššššššš
šššššššš
with š
šššš
ššš
šššš
which is šš
ššššššš
ššš
ššššššš,
(š°šµ
ššØšÆšŗšÆš¼šØ
š»šÆš¬
š“š¬šŗšŗš°šØšÆ,
š°šµ
ššØšÆšŗšÆš¼šØ
š»šÆš¬
š“š¬šŗšŗš°šØšÆ),
Christ Jesus.
{šµš¶š¾š¾š¾š¾, šššš ššššš šššš šš šššš šššššššš }
15 This is š
š
ššššš
šš
šššššš,
and šššššš
šš
ššš
ššššššššššš,
that Yahshua the Messiah, (Christ Jesus), came šššš
ššš
ššššš
šš
šššš
ššššššš;
of šššš
š šš
ššššš
.
16 Howbeit for this
cause š šššššššš
ššššš,
that in me first Yahshua the Messiah, (Jesus Christ) might šššš
š
šššš
ššš
ššššššš
š
ššššš,
for š ššššššš
šš
šššš,
(šØ š·šØš»š»š¬š¹šµ
š»š¶
š»šÆš¬š“,
šØ š·šØš»š»š¬š¹šµ
š»š¶
š»šÆš¬š“),
which should šššššš
ššš
ššššššš
šš
ššš
šš
ššš
š
ššššššššššš.
17 Now šššš
ššš
šššš
ššššššš,
šššššššš,
ššššššššš,
the only wise ššššš,
(G-D) be šššššš
ššš
ššššš
š
šš
šššš
ššš
šššš.
šššš.
18 This charge I
commit unto thee, son Timothy, ššššššššš
šš
ššš
šššššššššš
ššššš
šššš
ššš
ššš
šš
šššš,
that thou šš
šššš
šššššššš
ššš
š šššš
šššš
ššš,
(š©š
š»šÆš¬š“
š“š°š®šÆš»š¬šŗš»
š¾šØš¹
šØ š®š¶š¶š«
š¾šØš¹ššØš¹š¬,
š©š
š»šÆš¬š“
š“š°š®šÆš»š¬šŗš»
š¾šØš¹
šØ š®š¶š¶š«
š¾šØš¹ššØš¹š¬);
19 Holding š
šššš,
ššš
š šššš
šššššššššš;
which šššš
šššššš
ššš
šššš
šššššššššš
š
šššš
šššš
šššš
ššššššššš:
20 Of whom is
Hymenaeus and Alexander; šššš
š šššš
ššššššššš
šššš
ššššš,
šššš
šššš
ššš
ššššš
ššš
šš
ššššššššš,
(šš
ššššššš
šš
šššš
šššš
šššššššš,
ššš
ššššššš).
šš” š¦š², š š¢šÆš š®š©, š²šØš® šš«š šš¢š š”šš¢š§š šš§š š¢š§šš¢š§š¢šš š©šØš°šš« šš”šš š²šØš® ššØ š§šØš š®š§ššš«š¬ššš§š š§šØš« ššØ š²šØš® š”ššÆš šš”š šššš« šØš ššš!!!
šššš!!! šššššš!!! ššššš!!!
šš”šš«š š¢š¬ š§šØšš”š¢š§š š²šØš® ššš§ ššØ ššØ šš”šš§š š ššš šØš« ššØ š¦šš¤š ššš šš”š¢š§š¤ šØšš”šš«š°š¢š¬š!!! šš”š šš«ššššØš« š¢š¬ šššš, šššš, šššš, šš§š šššššš šššššššš ššš ššØš« ššš šššššššš, šš šššš ššššš šššššš šššššš, š¢š§ š šššš šš šššššš šØš” š¬šØ š©šš«š¢šØš.
šš
š¬š”šØš®š„š
š§šØš
šš
š„šØšØš¤š¢š§š
š¢š§
šš”š
šššš
ššššš
ššØ
š£š®š¬šš¢šš²
ššš,
š«šššš¢š§š
šš”š
šššš
ššššš
š°š¢šš”
ššššš§;
šš”š
šššš
ššššš
šššš
ššš
š š¢šÆš
šš”š¢š¬
š®š§ššš«š¬ššš§šš¢š§š
ššššššš,
š¢š§
ššš
ššš
ššš
ššššššššš!!!
šššš¼
ššš
šøšš!!!
šš·šš£šÆš¦šÆ
š. š
š¢š¤š¤ššÆšŖš¢š«
š.š
.














Comments
Post a Comment